Kender vi det ikke alle sammen? Man søger nettet tyndt for at finde en oversættelse af et hestefagligt udtryk enten på engelsk eller på dansk. Ofte finder man en eller anden tråd på Heste-nettet fra 2007, hvor der er en, som har givet et bud på en oversættelse.
Og Google Translate er absolut heller ingen hjælp. Google oversætter eksempelvis sygdommen kværke til croak, hvilket er lyden som en frø og en krage lave – og der er ret lang vej fra en frølyd en beskrivelse af sygdommen kværke.
Her på Malgré Tout har vi derfor samlet alle de hestefagtermer, vi synes er svære at oversætte, og oversat dem for dig. Synes du, der mangler nogle? Så skriv i kommentarfeltet – så sørger vi for at tilføje dem!
I stalden
- Wash-down bay = vandspiltov
- Cross-tie = spiltorv
- Broom = kost
- Sweep = feje
- Stable = stald
- Stall = boks
- Bedding = strøelse
- Grooming = strigle
- Brushes = strigler
- Hoofpick = hovrenser
- Curry comb = gnubber
- Paddock/field = fold
- Turn out = lukke på fold
- Muck out = muge ud
- Groom = strigle
- Lead rope = træktov
Læs også: Hesteejerens 6 mislykkede forsøg på at skynde sig i stalden
På ridebanen
- Mount = sidde op
- Gait = gangart
- Canter = galop
- Trot = trav
- Walk = skridt
- Collected = samlet
- Working (trot) = arbejds- (trav)
- Medium = middel
- Extended = fri (skridt, trav, galop)
- Flying change = changement (enkelt)
- Tempi changes = seriechangementer
- Half-pass = traversade
- Lateral movement = sidebevægelse
- Leg yielding = schenkelvigning
- Rein back = tilbagetrædning
- Serpentine = slangegang
- Shoulder-in = versade
- Strike off = galopanspring
- Transition = overgang
- Turn on the haunches = bagpartsvending
- Rising trot = letridning
- Sitting trot = nedsidning
- Above the bit = over lod
- Behind the bit = bag lod
- Correct canter lead = rigtig galop
- Hack / trail ride = tur
- Break-in = tilride
- Half halt = halv parade
- School / arena = ridehal / ridebane
Udstyr
- Bridle = hovedtøj/trense
- Browband = pandebånd
- Cheekpiece = kindstykke
- Saddle pad/blanket or numnah = sadelunderlag
- Girth = gjord
- Girth points = gjordstropper
- Reins = tøjler
- Bit = bid
- Halter = grime
- Fly vail = insektmaske
- Fly rug = insektdækken
- Tendon boots = gamacher
- Bandages = bandager
- Bell boots = klokker
- Travel boots = transport gamacher
- Grazing muzzle = mundkurv
- Stirrups = (stige)bøjler
- Stirrup leathers = stigeremme
- Rug = dækken
- Ear bonnet = hut
- Whip = pisk
- Breeches = ridebukser
Læs også: Plej dit læderudstyr – uden at gøre mere skade end gavn

Foder
- Haylage = wrap
- Hay = hø
- Straw = halm
- Hard feed = krybbefoder
- Salt/mineral lick = sliksten
- Starch = stivelse
- Grain = korn
- Treats = godbidder
Sygdomme/tilstande
- Club foot = sene styltefod
- Strangles = kværke
- Colostrum = råmælk
- Nasal discharge = snot
- In heat = brunst
- Laminitis = forfangen
- Gastric ulcers = mavesår
- Colic = kolik
- Lame = halt
- Vet = dyrlæge
- Cribbing = krybbebidde
- Farrier = smed
Anatomi
- Muzzle = mule
- Forelock = pandelok
- Mane = man
- Nostrils = næsebor
- Wither = manke
- Cannon = pibe
- Poll = det øverste af nakken (pollpressure = nakkepres)
- Frog = stråle
Kilder
Dansk Rideforbund: https://rideforbund.dk/Files/Files/PDF-filer/Dressur/Dressur%20Parlør%20-%20engelsk%20til%20dansk%20-%20DRF%20juli2022.pdf